page contents

Roy Guzmán
Writer of the Month


I learned to cleave through the whirlwinds on his back
                                                                                      —unclaimed lacerations,
bullet holes gaping
                                  on forsaken walls. Mercy
                                                                     tattoos. He blew ships
                                                                                 of crystal meth in my ear—
the sea, a nightmare
in a gunmetal gown. He said
                           My ass so tight baby—a murmur
                                                                      of splinters
                                                                             half-birthed on bruised muscle.
            On his shaved head,
black horses
                     in a long funeral procession of ashes.
                                                                                              & from his shoulders, 
names in calligraphy
                                                            of the missing,
                                                                                                                 the dead
shoveling their pulperías
from the ground,
                              where their sons
                                                                                          & daughters still dream
                                  of having mouths. I hung
my coniferous body
from his nipple rings, 
                                                                                         ducking the coral snake
down his gravel chest—
                                        a girl with the tail of a dragon
                                                                sucking on a headless girl on his bicep,
Corre cabrón.
a prisoner, like me, to a body
our mothers have entered
                                                                           inside garbage bags, old jokes—
                                                                                                         the dirt under
his nails, fertile.
On his thighs, yucca petals. In his shade,
                                                                                a communion of spare sweat.
                                                                     If I licked the word SUR on his neck,
I found the ala.
If I licked NORTE
                                on the scruff of his neck,
                                                                                     a juncture where feathers
                                                                                               became carnations.
Again & again he pressed
his lit cigarette on my knees & asked
                                                                                 to guess where his first scar
                                                                                                    would emerge—
how the headmasters teach us brown boys
to shed our inheritance, 
                                         drink from the current wine. 
                                         Once, while the rosary
beads about my neck
                                                                                                ripened like lesions, 
                                                                                             he ripped my tongue,
spat out a lizard. 
                              That night I bled
                                                                                in his hands, & from his hands
a seagull cawed
at the wrong bestial father.
                                                                                      Armpit: torn banner. Love: 
                                                                                                            desert gnats.
Whenever I’ve spilled deliverance
                                                                                        down the shallow throats
                                                                                                         of unbelievers,
I’ve meant for loss
to be drunk. For thumbs to frame new eyes.
                                     The wood storks
                                                                                            return to their swamps
& our groins
          praise all that’s been banished.


Originally appeared in Assaracus

Roy G. Guzmán was born in Honduras and raised in Miami, Florida. They are currently pursuing a PhD in Cultural Studies and Comparative Literature at the University of Minnesota, where they also received an MFA in creative writing. Roy is a 2017 Ruth Lilly and Dorothy Sargent Rosenberg Poetry Fellow. Their debut collection will be published by Graywolf Press in 2020. Website: Twitter: @dreamingauze.